Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 61 (9452 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Das Land hat seinen Botschafter aus Indonesien zurückgerufen. U این کشور سفیر خود را از اندونزی فراخواند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Botschafter {m} U سفیر
etwas ausführen [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
etwas exportieren [aus einem Land ] [in ein Land] U صادر کردن [به یا از کشوری]
seinen Rhythmus finden U عادت کردن
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U روی حرف خود ماندن [اصطلاح روزمره ]
seinen Arsch riskieren <idiom> U کار خیلی خطرناک کردن [کاری که باعث زحمت و اذیت زیاد بشود کردن] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
seinen Bankrott erklären U خود را ورشکست اعلان کردن
seinen Lebensunterhalt verdienen U نان خود را در اوردن
seinen Geist aufgeben U خراب شدن [از بین رفتن] [مردن]
seinen Weg machen U پیش قدم شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Standpunkt beibhalten <idiom> U در جای خود باقی ماندن [اصطلاح روزمره ]
seinen Durst löschen U رفع عطش کردن
seinen Durst löschen U تشنگی خود را فرونشاندن
seinen Rhythmus finden U روی غلتک افتادن
seinen Weg machen U موفق شدن [در زندگی یا شغل]
seinen Hintern hochkriegen U پشت خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری]
seinen Arsch hochkriegen U کون خود را تکان دادن و فعال شدن [برای شروع کاری] [اصطلاح عامیانه]
seinen Weg machen U پیش رفتن [در زندگی یا شغل]
seinen Standpunkt beibhalten U روی حرف خود ماندن [درجای خود باقی ماندن] [پای کاری محکم ایستادن]
seinen Schal abnehmen U شال گردن خود را در آوردن [باز کردن]
seinen eigenen Tod inszenieren U مرگ خود را در صحنه نمایش دادن
seinen Warnungen zum Trotz U با وجود همه هشدارهای او [مرد]
seinen Dienst verweigern [Sache] U شکست خوردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U عمل نکردن
seinen Dienst verweigern [Sache] U وا ماندن
Er ließ seinen Luftballon platzen. U او [مرد] بادکنکش را ترکاند.
seinen Dienst verweigern [Sache] U موفق نشدن
seinen Dienst verweigern [Sache] U رد شدن
sich abstrampeln, um seinen Lebensunterhalt zu verdienen U خون عرق ریختن تا نان خود را در بیاورد
Jemanden aus seinen Träumen reißen U کسی را از چرت پراندن
Jemanden aus seinen Schwierigkeiten heraushelfen U به کسی کمک کردن تا مشکلاتش را حل کند
jemanden von seinen Sorgen ablenken U افکار کسی را از نگرانی هایش دور کردن
sich auf den [seinen] Arsch setzen U تلاش کردن [اصطلاح عامیانه]
sich auf den [seinen] Arsch setzen U حیران [متعجب ] شدن [اصطلاح عامیانه]
den Schnee von seinen Stiefeln stampfen U با کوبیدن پا برف را از چکمه ها پاک کردن
Sie betreiben ganz offen seinen Rausschmiss. U آنها آشکارا به دنبال اخراج شدن او هستند.
Als er sich anschickte, seinen Bericht vorzulegen, .... U هنگامی که او [مرد] شروع کرد گزارش خود را ارایه بدهد ...
sich auf den [seinen] Arsch setzen U نشستن [اصطلاح عامیانه]
An seinen Schläfen traten die Venen hervor. U رگها در شقیقه اش برجسته بودند.
Der Offizier hat seinen Abschied genommen. U این افسر بازنشسته شد.
Aus seinen Worten spricht der blanke Neid. U هر کلمه ای که از زبان او [مرد] در می آید حسادت را بیان می کند.
Er gab [spielte] den Ball an seinen Mitspieler weiter. U او [مرد] توپ را به هم تیمی اش پاس داد.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen. <idiom> U آدم نمی تواند غریزه اش را ترک کند [تغییر دهد] . [اصطلاح روزمره]
weil Khosro versetzt wurde, konnte sich Leila um seinen Job bewerben U چونکه خسرو منتقل شد لیلا توانست تقاضای کار او [مرد] را بکند.
Land {n} U کشور
etwas an Land ziehen U چیزی را تهیه کردن [تامین کردن] [شغلی یا قراردادی]
Einreise {f} [in ein Land] U ورود [به کشوری] [اصطلاح رسمی] [ترابری]
etwas [Akkusativ] an Land spülen U بکنار ساحل شستن چیزی
das Land Ägypten im Altertum U مصر باستان
Luftraum {m} [über einem Land] U فضای هوایی [در کشوری]
dem Meer Land abgewinnen U از دریا زمین کسب کردن
das eine oder andere Land U این یا یک کشور دیگری
Die Route läuft über dieses Land. U خط مسیر از این کشور می گذرد.
ein Land, wo Milch und Honig fließen <idiom> U جای سعادت و خوشی
das Land vor große Probleme stellen U مواجه کردن این کشور با مشکلات زیادی
ein Land, wo Milch und Honig fließen <idiom> U بهشت [اصطلاح مجازی]
das Land vor große Probleme stellen U روبرو کردن این کشور با مشکلات زیادی
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او خرج بردارد.
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
Flüchtlinge glauben, dass Deutschland ein Land ist, wo Milch und Honig fließen. <idiom> U پناهندگان فکر می کنند در آلمان حلوا می دهند.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com